Rozmówki

pl Zwiedzanie miasta   »   id Berkeliling kota

42 [czterdzieści dwa]

Zwiedzanie miasta

Zwiedzanie miasta

42 [empat puluh dua]

Berkeliling kota

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski indonezyjski Bawić się Więcej
Czy targ jest otwarty w niedzielę? Ap--ah---s-----ka-pa----ar--Ming-u? A_____ p____ b___ p___ h___ M______ A-a-a- p-s-r b-k- p-d- h-r- M-n-g-? ----------------------------------- Apakah pasar buka pada hari Minggu? 0
Czy targi są czynne w poniedziałki? A-a--h p-me----b-k- ---a-------en--? A_____ p______ b___ p___ h___ S_____ A-a-a- p-m-r-n b-k- p-d- h-r- S-n-n- ------------------------------------ Apakah pameran buka pada hari Senin? 0
Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki? A--kah-pa-e-a- -u-- ---a --ri-S-la-a? A_____ p______ b___ p___ h___ S______ A-a-a- p-m-r-n b-k- p-d- h-r- S-l-s-? ------------------------------------- Apakah pameran buka pada hari Selasa? 0
Czy zoo jest otwarte w środy? A--k-h -e-u---inatang---ka p----h-----a--? A_____ k____ b_______ b___ p___ h___ R____ A-a-a- k-b-n b-n-t-n- b-k- p-d- h-r- R-b-? ------------------------------------------ Apakah kebun binatang buka pada hari Rabu? 0
Czy to muzeum jest otwarte w czwartki? Ap-k---mu---m----a-pad- h--i Kamis? A_____ m_____ b___ p___ h___ K_____ A-a-a- m-s-u- b-k- p-d- h-r- K-m-s- ----------------------------------- Apakah museum buka pada hari Kamis? 0
Czy ta galeria jest otwarta w piątki? A-a-a- -ale-i-bu-a--a-a ---- -----? A_____ g_____ b___ p___ h___ J_____ A-a-a- g-l-r- b-k- p-d- h-r- J-m-t- ----------------------------------- Apakah galeri buka pada hari Jumat? 0
Czy można robić zdjęcia? Apaka- bo-e- m-n-am-il--ot-? A_____ b____ m________ f____ A-a-a- b-l-h m-n-a-b-l f-t-? ---------------------------- Apakah boleh mengambil foto? 0
Czy za wstęp trzeba płacić? A-a--- har------b--a- ----t--a-uk? A_____ h____ m_______ t____ m_____ A-a-a- h-r-s m-m-a-a- t-k-t m-s-k- ---------------------------------- Apakah harus membayar tiket masuk? 0
Ile kosztuje wstęp? B-rapa ha-ga--ik-- ---u--y-? B_____ h____ t____ m________ B-r-p- h-r-a t-k-t m-s-k-y-? ---------------------------- Berapa harga tiket masuknya? 0
Czy są zniżki dla grup? Ap-kah-ada po-o--a---ar-- ----k-gr-p? A_____ a__ p_______ h____ u____ g____ A-a-a- a-a p-t-n-a- h-r-a u-t-k g-u-? ------------------------------------- Apakah ada potongan harga untuk grup? 0
Czy są zniżki dla dzieci? A-a-ah -da p-to-ga- h--g----tu- an-k-a-ak? A_____ a__ p_______ h____ u____ a_________ A-a-a- a-a p-t-n-a- h-r-a u-t-k a-a---n-k- ------------------------------------------ Apakah ada potongan harga untuk anak-anak? 0
Czy są zniżki dla studentów? Ap---h ad- p-to-g-n h--ga---tu---e-----? A_____ a__ p_______ h____ u____ p_______ A-a-a- a-a p-t-n-a- h-r-a u-t-k p-l-j-r- ---------------------------------------- Apakah ada potongan harga untuk pelajar? 0
Co to jest za budynek? Ba-g-----a-a--- -n-? B_______ a_____ i___ B-n-u-a- a-a-a- i-i- -------------------- Bangunan apakah ini? 0
Ile lat ma ten budynek? Sebe-a-a t-- -an-u-an---i? S_______ t__ b_______ i___ S-b-r-p- t-a b-n-u-a- i-i- -------------------------- Seberapa tua bangunan ini? 0
Kto zbudował ten budynek? Siap------------n--n-b-n----n----? S____ y___ m________ b_______ i___ S-a-a y-n- m-m-a-g-n b-n-u-a- i-i- ---------------------------------- Siapa yang membangun bangunan ini? 0
Interesuję się architekturą. S-y- tert--ik-p--- --s-tekt-r. S___ t_______ p___ a__________ S-y- t-r-a-i- p-d- a-s-t-k-u-. ------------------------------ Saya tertarik pada arsitektur. 0
Interesuję się sztuką. S--- t----ri----da-ke------. S___ t_______ p___ k________ S-y- t-r-a-i- p-d- k-s-n-a-. ---------------------------- Saya tertarik pada kesenian. 0
Interesuję się malarstwem. S-y- t---a-ik--a-a s--i---ki-. S___ t_______ p___ s___ l_____ S-y- t-r-a-i- p-d- s-n- l-k-s- ------------------------------ Saya tertarik pada seni lukis. 0

Języki szybkie, języki wolne

Na świecie istnieje ponad 6 000 różnych języków. Wszystkie jednak mają taką samą funkcję. Pomagają nam w wymianie informacji. To dotyczy każdego języka w inny sposób. Ponieważ każdy język funkcjonuje według własnych reguł. Również szybkość, z jaką jest używany, różni się. Dowiedli tego naukowcy w różnych badaniach. W tym celu przetłumaczono krótkie teksty na kilka języków. Teksty te zostały później odczytane przez rodzimych użytkowników języka. Wynik był jednoznaczny. Japoński i hiszpański to najszybsze języki. W tych językach mówi się prawie 8 sylab na sekundę. Wyraźnie wolniej mówią Chińczycy. Wypowiadają tylko 5 sylab na sekundę. Prędkość zależy od złożoności sylab. Kiedy sylaby są złożone, mówienie trwa dłużej. Niemiecki zawiera przykładowo 3 głoski na sylabę. Dlatego mówi się nim stosunkowo wolno. Szybkie mówienie nie oznacza jednak wiele informacji. Wręcz przeciwnie! W szybko wypowiadanych sylabach zawarte są tylko nieliczne informacje. Chociaż Japończycy mówią szybko, to wydają jednak mało treści. "Powolny" chiński wyraża natomiast dużo w niewielu słowach. Sylaby w języku angielskim też zawierają dużo informacji. Interesujące jest to, że badane języki są tak samo efektywne! Oznacza to, że kto mówi wolniej, więcej przekazuje informacji. A kto szybciej, potrzebuje więcej słów. W efekcie wszyscy dochodzą do celu prawie jednocześnie…
Czy wiedziałeś?
Język słoweński należy do języków południowosłowiańskich. Jest językiem ojczystym dla około 2 milionów ludzi. Zamieszkują oni Słowenię, Chorwację, Serbię, Austrię, Włochy i Węgry. W wielu miejscach podobny jest do czeskiego i słowackiego. Można również znaleźć wiele wpływów z serbochorwackiego. Chociaż Słowenia jest małym krajem, występuje tam wiele różnych dialektów. Ma to związek z tym, że obszar ten ma za sobą bardzo zmienną historię. Widać to również w słownictwie, które zawiera wiele obcych pojęć. Słoweński pisany jest alfabetem łacińskim. Gramatyka rozróżnia sześć przypadków i trzy rodzaje. Przy wymowie istnieją dwa oficjalne systemy głoskowe. Jeden z nich rozróżnia wysokie i głębokie tony. Kolejną cechą szczególną tego języka jest archaiczna struktura. W stosunku do innych języków Słoweńcy byli bardzo otwarci. Tym bardziej cieszą się z zainteresowania ich językiem!