Ik sta op zodra de wekker gaat.
-أن-ض-ح-لم- -رن-------.
_____ ح____ ي__ ا______
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.
------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s--a-------l----y-ri---al---n-b---.
s_______ ḥ_____ y_____ a___________
s---n-u- ḥ-l-m- y-r-n- a---u-a-b-h-
-----------------------------------
sa-anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
Ik sta op zodra de wekker gaat.
سأنهض حالما يرن المنبه.
sa-anhuḍ ḥālamā yarinn al-munabbih.
Ik word moe zodra ik moet leren.
أ--- -----ب--ندما----ين-ع-- ال-ر--ة.
أ___ ب_____ ع____ ي____ ع__ ا_______
أ-ع- ب-ل-ع- ع-د-ا ي-ع-ن ع-ي ا-د-ا-ة-
------------------------------------
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة.
0
as-‘---b-l-ta‘----indamā-ya---a-y-- --l--ya-al-di--sa-.
a_____ b________ ‘______ y_________ ‘______ a__________
a-h-u- b-l-t-‘-b ‘-n-a-ā y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-------------------------------------------------------
ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
Ik word moe zodra ik moet leren.
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة.
ash‘ur bil-ta‘ab ‘indamā yata‘ayyan ‘alayya al-dirāsah.
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
سأت--ف--ن-العمل--ند-ا -ب-- ---تي-.
س_____ ع_ ا____ ع____ أ___ ا______
س-ت-ق- ع- ا-ع-ل ع-د-ا أ-ل- ا-س-ي-.
----------------------------------
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين.
0
s---t-w--q-f ‘-- -l----al-‘--d-----b-u-- -l-si-t--.
s___________ ‘__ a_______ ‘______ a_____ a_________
s---t-w-q-a- ‘-n a---a-a- ‘-n-a-ā a-l-g- a---i-t-n-
---------------------------------------------------
sa-atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā ablugh al-sittīn.
Ik houd op met werken zodra ik 60 ben.
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين.
sa-atawaqqaf ‘an al-‘amal ‘indamā ablugh al-sittīn.
Wanneer belt u op?
مت----ف-تتص-؟
م__ س__ ت____
م-ى س-ف ت-ص-؟
-------------
متى سوف تتصل؟
0
ma-- -a-fa--a--aṣ--?
m___ s____ t________
m-t- s-w-a t-t-a-i-?
--------------------
matā sawfa tattaṣil?
Wanneer belt u op?
متى سوف تتصل؟
matā sawfa tattaṣil?
Zo gauw ik een moment tijd heb.
حا-م- -تا- -ي--ح-ة.
ح____ ت___ ل_ ل____
ح-ل-ا ت-ا- ل- ل-ظ-.
-------------------
حالما تتاح لي لحظة.
0
ḥā---- -at-ḥ l- ----ah.
ḥ_____ t____ l_ l______
ḥ-l-m- t-t-ḥ l- l-ḥ-a-.
-----------------------
ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
Zo gauw ik een moment tijd heb.
حالما تتاح لي لحظة.
ḥālamā tataḥ lī laḥẓah.
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
سو--يت---بك ---ما يتوف--لديه---ض---وقت.
س__ ي___ ب_ ع____ ي____ ل___ ب__ ا_____
س-ف ي-ص- ب- ع-د-ا ي-و-ر ل-ي- ب-ض ا-و-ت-
---------------------------------------
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت.
0
sa--a----ta--l----- ‘-nd-mā---tawa-f------ay-i--a‘- al--aqt.
s____ y_______ b___ ‘______ y_________ l______ b___ a_______
s-w-a y-t-a-i- b-k- ‘-n-a-ā y-t-w-f-a- l-d-y-i b-‘- a---a-t-
------------------------------------------------------------
sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت.
sawfa yattaṣil bika ‘indamā yatawaffar ladayhi ba‘ḍ al-waqt.
Hoe lang blijft u werken?
كم----ا------و--تعمل؟
ك_ م_ ا____ س__ ت____
ك- م- ا-و-ت س-ف ت-م-؟
---------------------
كم من الوقت سوف تعمل؟
0
kam -i------a-t--aw---t-‘m--?
k__ m__ a______ s____ t______
k-m m-n a---a-t s-w-a t-‘-a-?
-----------------------------
kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
Hoe lang blijft u werken?
كم من الوقت سوف تعمل؟
kam min al-waqt sawfa ta‘mal?
Ik blijf werken zo lang ik kan.
س-عم--ما-د-- -ادرا--ع-ى--ل-.
_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ___
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
-----------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s-----al-m- dumt--qādira--‘alā-dh-l--.
s_______ m_ d____ q______ ‘___ d______
s---‘-a- m- d-m-u q-d-r-n ‘-l- d-ā-i-.
--------------------------------------
sa-a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
Ik blijf werken zo lang ik kan.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
sa-a‘mal mā dumtu qādiran ‘alā dhālik.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
س-عمل-ما---- ب--ة -ي-ة.
_____ م_ د__ ب___ ج____
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.
------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
s---‘--- -- ---tu-b--ṣi-ḥah --y-i---.
s_______ m_ d____ b________ j________
s---‘-a- m- d-m-u b---i-ḥ-h j-y-i-a-.
-------------------------------------
sa-a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
Ik blijf werken zo lang ik gezond ben.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
sa-a‘mal mā dumtu bi-ṣiḥḥah jayyidah.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
-نه-مس--ق --- ال-رير ب-ل--ن يعمل.
___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي____
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.
----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
i---- m--t---in ‘-lā -l-sarīr---dal--- ya‘m--.
i____ m________ ‘___ a_______ b____ a_ y______
i-n-h m-s-a-q-n ‘-l- a---a-ī- b-d-l a- y-‘-a-.
----------------------------------------------
innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal an ya‘mal.
Hij ligt in bed in plaats van te werken.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
innah mustalqin ‘alā al-sarīr badal an ya‘mal.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
ه- ---أ ا--ح--ة -د- أ--ت---.
__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت____
-ي ت-ر- ا-ص-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.
-----------------------------
هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ.
0
hiy-a-t--r-’ al---ḥī-a- --dal--n t-ṭb-kh.
h____ t_____ a_________ b____ a_ t_______
h-y-a t-q-a- a---a-ī-a- b-d-l a- t-ṭ-u-h-
-----------------------------------------
hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal an taṭbukh.
Zij leest de krant in plaats van te koken.
هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ.
hiyya taqra’ al-ṣaḥīfah badal an taṭbukh.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
إ-- يجل--ف--ا--ا-ة -د---ن ي--- إل- --ب--.
___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا_____
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
inna- yajli- -ī al-ḥ---h b-d-l -n -a-h--b-il--a-----t.
i____ y_____ f_ a_______ b____ a_ y______ i__ a_______
i-n-h y-j-i- f- a---ā-a- b-d-l a- y-d-h-b i-ā a---a-t-
------------------------------------------------------
innah yajlis fī al-ḥānah badal an yadhhab ilā al-bayt.
Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
innah yajlis fī al-ḥānah badal an yadhhab ilā al-bayt.
Voor zover ik weet, woont hij hier.
-------ي هو-يس-ن هن-.
___ ع___ ه_ ي___ ه___
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
ḥas-b---lm- --w- ---kun hunā.
ḥ____ ‘____ h___ y_____ h____
ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- y-s-u- h-n-.
-----------------------------
ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
Voor zover ik weet, woont hij hier.
حسب علمي هو يسكن هنا.
ḥasab ‘ilmī huwa yaskun hunā.
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
-س---لم---و--------ة.
___ ع___ ز____ م_____
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
ḥ--a- -i-mī --wj-t-hu marīḍ-h.
ḥ____ ‘____ z________ m_______
ḥ-s-b ‘-l-ī z-w-a-u-u m-r-ḍ-h-
------------------------------
ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek.
حسب علمي زوجته مريضة.
ḥasab ‘ilmī zawjatuhu marīḍah.
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
-سب--لمي----عا-ل-ع---ل--ل.
___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا_____
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
---------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
ḥ---- -i--ī huw--‘āṭ-- ‘-n -l--am-l.
ḥ____ ‘____ h___ ‘____ ‘__ a________
ḥ-s-b ‘-l-ī h-w- ‘-ṭ-l ‘-n a---a-a-.
------------------------------------
ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
Voor zover ik weet, is hij werkloos.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
ḥasab ‘ilmī huwa ‘āṭil ‘an al-‘amal.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
ل- ل--------- -ل-وم-لك-ت -ص-ت-في-ال--ت-ا--حدد.
__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
-----------------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
l-- lam--g-r---fī ------- l--un-a---ṣ----fī--l--aqt-al-m--ad---.
l__ l__ a_____ f_ a______ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m a-h-a- f- a---a-m l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
----------------------------------------------------------------
law lam aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest.
لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam aghraq fī al-nawm lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
-و ل- -فتن--الح-ف-ة ل-نت -صل- -- ال--- --م-دد.
__ ل_ ت____ ا______ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
-----------------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
l-w---- ta----ī----ḥā-il----ak-----w-ṣ--t f- al-w--- al--u---dad.
l__ l__ t______ a_________ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m t-f-i-ī a---ā-i-a- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------------------------
law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest.
لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam taftinī al-ḥāfilah lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
-- لم------لط-ي--ل----وصل--في -لوقت ----د-.
__ ل_ أ__ ا_____ ل___ و___ ف_ ا____ ا______
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- و-ل- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
--------------------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد.
0
law--am --i- a--ṭa-ī--l---n-a--aṣa---fī ---w--t a--m-ḥ-ddad.
l__ l__ a___ a_______ l______ w_____ f_ a______ a___________
l-w l-m a-i- a---a-ī- l-k-n-a w-ṣ-l- f- a---a-t a---u-a-d-d-
------------------------------------------------------------
law lam aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.
Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest.
لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد.
law lam aḍil al-ṭarīq lakunta waṣalt fī al-waqt al-muḥaddad.