Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   ru Прилагательные 1

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

Prilagatelʹnyye 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Russisch Geluid meer
een oude vrouw Пожил-- ж-н---а П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P-zh---ya--h-nshchi-a P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
een dikke vrouw То--та- --н--на Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
T------- --ensh-hina T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
een nieuwsgierige vrouw Л--о--тн---же--и-а Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
L----pytn--- --e-s-chi-a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
een nieuwe auto Но-ая м--и-а Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
N-v--a m-shi-a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
een snelle auto Быс---- --ш-на Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
By-tr--a--ash--a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
een comfortabele auto Удо--ая -а--на У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
U-obnaya---s--na U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina
een blauwe jurk Сине----а-ье С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
S-n-y- pl-tʹye S_____ p______ S-n-y- p-a-ʹ-e -------------- Sineye platʹye
een rode jurk Кра---- -л-тье К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
K-asn-y- -l-t--e K_______ p______ K-a-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Krasnoye platʹye
een groene jurk Зе-ё-о- --атье З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
Z-l----- -l-t-ye Z_______ p______ Z-l-n-y- p-a-ʹ-e ---------------- Zelënoye platʹye
een zwarte tas Ч---а----м-а Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
C--r-a-- s-mka C_______ s____ C-ë-n-y- s-m-a -------------- Chërnaya sumka
een bruine tas Ко-ичн-вая сумка К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
Koric---v--a----ka K___________ s____ K-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ Korichnevaya sumka
een witte tas Бел-я --м-а Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
B-l-y--s---a B_____ s____ B-l-y- s-m-a ------------ Belaya sumka
aardige mensen П--ят-ые люди П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
Priy---y-e-l-udi P_________ l____ P-i-a-n-y- l-u-i ---------------- Priyatnyye lyudi
beleefde mensen Веж-и--е л-ди В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
V------y-e--y-di V_________ l____ V-z-l-v-y- l-u-i ---------------- Vezhlivyye lyudi
interessante mensen Интере-н------и И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
I--eresn-------di I__________ l____ I-t-r-s-y-e l-u-i ----------------- Interesnyye lyudi
lieve kinderen Хо---и- ---и Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
Kh-r-shiy--d-ti K_________ d___ K-o-o-h-y- d-t- --------------- Khoroshiye deti
brutale kinderen Дер--и- д-ти Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
De--kiye-de-i D_______ d___ D-r-k-y- d-t- ------------- Derzkiye deti
brave kinderen Пос--ш--е-д--и П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
Po-lush-y-e----i P__________ d___ P-s-u-h-y-e d-t- ---------------- Poslushnyye deti

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...