Во-ьми-с с-б-й-к-е- -- с-лнца.
В_____ с с____ к___ о_ с______
В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-.
------------------------------
Возьми с собой крем от солнца. 0 V-zʹm- --s-b---k----o- -oln--a.V_____ s s____ k___ o_ s_______V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a--------------------------------Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
В-з--- с собой-сол--ч-ые о-ки.
В_____ с с____ с________ о____
В-з-м- с с-б-й с-л-е-н-е о-к-.
------------------------------
Возьми с собой солнечные очки. 0 Vo-ʹmi - ---oy sol---h-y-e ochki.V_____ s s____ s__________ o_____V-z-m- s s-b-y s-l-e-h-y-e o-h-i----------------------------------Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
В-зьми с-с---- --я-у -- с-л-ц-.
В_____ с с____ ш____ о_ с______
В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-.
-------------------------------
Возьми с собой шляпу от солнца. 0 Vo---- s s--o--s-----u ot so-----.V_____ s s____ s______ o_ s_______V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a-----------------------------------Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Н- во-ь-ешь -и-ты - с-б------т-?
Н_ в_______ л_ т_ c с____ к_____
Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у-
--------------------------------
Не возьмешь ли ты c собой карту? 0 Ne-vozʹ-e------ t- ----boy k-r-u?N_ v________ l_ t_ c s____ k_____N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u----------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Н--в---м--ь-ли-ты ---об-й --те-о------?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ п____________
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-?
---------------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0 Ne-v-z-meshʹ -i -y s -ob-----t-vo---e--?N_ v________ l_ t_ s s____ p____________N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-?----------------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Н- -озь--ш- -и -- - --бой -о-т?
Н_ в_______ л_ т_ с с____ з____
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-?
-------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0 N---ozʹ-------i-ty-s --b-y -o-t?N_ v________ l_ t_ s s____ z____N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-?--------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
1.3 अब्ज पेक्षा जास्त लोक चायनीज बोलतात.
यामुळे चायनीज ही भाषा जगामध्ये सर्वात जास्त बोलणारी भाषा ठरते.
येणार्या अनेक वर्षांमध्ये हे असेच राहणार आहे.
बाकीच्या भाषांचे भविष्य इतकेसे सकारात्मक दिसत नाही.
कारण अनेक स्थानिक भाषांचे अस्तित्व नष्ट होईल.
सध्या जवळजवळ 6000 भाषा बोलल्या जातात.
परंतु, तज्ञांच्या मते बहुसंख्य भाषांचे विलोपन होईल.
जवळजवळ 90% भाषा या नष्ट होतील.
त्यापैकी बर्याच भाषा या शतकातच नष्ट होतील.
याचा अर्थ, भाषा या प्रत्येक दिवशी नष्ट पावतील.
भविष्यामध्ये वैयक्तिक भाषेचा अर्थ देखील बदलेल.
इंग्रजी ही भाषा दुसर्या क्रमांकावर आहे.
परंतु, मूळ भाषिकांची संख्या स्थिर राहत नाही.
जनसंख्या मधील विकास हा यास कारणीभूत आहे.
काही दशकानंतर, बाकीच्या भाषा प्रभुत्त्व गाजवतील.
हिंदी/उर्दू आणि अरेबिक लवकरच दुसर्या आणि तिसर्या स्थानावर असतील.
इंग्रजी चौथ्या स्थानी असेल.
जर्मन पहिल्या दहातून अदृश्य होईल.
मलाय ही भाषा महत्वाच्या भाषेच्या गटामध्ये मोडेल.
बाकीच्या भाषा नष्ट पावत आहेत तर नवीन भाषा जन्माला येतील.
त्या मिश्र जातीय भाषा असतील.
या मिश्र भाषा इतर कोणत्याही ठिकाणापेक्षा शहरांत जास्त बोलल्या जातील.
भाषेचे संपूर्ण वेगळे रूप देखील विकसित होईल.
म्हणून भविष्यात इंग्रजी भाषेची संपूर्णतः वेगवेगळी रूपे पहावयास मिळतील.
जगभरामध्ये द्वि-भाषिक लोकांची संख्या वाढेल.
भविष्यामध्ये आपण कसे बोलू हे अजून स्पष्ट झालेले नाही.
परंतु, तरीही 100 वर्षांमध्ये अनेक भाषा येतील.
म्हणून शिकणे लगेच थांबणार नाही.