Je me lève des que le réveil sonne.
闹------- 就-起床 。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
n-----ng-y--x--n----- j-ù q-ch---g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Je me lève des que le réveil sonne.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Je me fatigue des que je dois étudier.
我--学-, 就 ---。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
W-----xuéx-- jiù -uì--è-.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Je me fatigue des que je dois étudier.
我 一学习, 就 会累 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
我--6-岁-时候, 我-- --作了 。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
Wǒ--ào 60-suì -----íhò-,--ǒ---ù b----n-zu---.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
J’arrêterai le travail des que j’aurai 60 ans.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Quand appellerez-vous ?
您---时--来-- ?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
Nín-shé-m- ----òu-lá---i-nhu-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Quand appellerez-vous ?
您 什么时候 来电话 ?
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Des que j’aurai le temps.
我-一有----打 。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
W--yī---u s--jiān ------.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Des que j’aurai le temps.
我 一有时间 就打 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Il appelle des qu’il a le temps.
只要--一有--- 就会 -电话-来-。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
Zhǐ--- tā-y----- sh-j-ā-- j-- --ì-dǎ -i-nhu--l-i.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Il appelle des qu’il a le temps.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Combien de temps travaillerez-vous ?
您 将要--作 -长时--?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
Nín j-ā-gyà----n--uò-duō -h--- shí--ā-?
N__ j_______ g______ d__ c____ s_______
N-n j-ā-g-à- g-n-z-ò d-ō c-á-g s-í-i-n-
---------------------------------------
Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
Combien de temps travaillerez-vous ?
您 将要 工作 多长时间 ?
Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
只要 ----,-我 就 一直----。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
Z---à--wǒ---i --ng--wǒ---ù-y-zh- g-n-z-ò.
Z_____ w_ h__ n____ w_ j__ y____ g_______
Z-ǐ-à- w- h-i n-n-, w- j-ù y-z-í g-n-z-ò-
-----------------------------------------
Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
Je travaillerai aussi longtemps que je le peux.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
只要 我 身-健康,-我-就要 一直 工--。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
Z---à--w--s--n-ǐ-j--n----- -- j-ù--à---ī-h--g-----ò.
Z_____ w_ s_____ j________ w_ j__ y__ y____ g_______
Z-ǐ-à- w- s-ē-t- j-à-k-n-, w- j-ù y-o y-z-í g-n-z-ò-
----------------------------------------------------
Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
Je travaillerai aussi longtemps que je serai en bonne santé.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
Il reste au lit au lieu de travailler.
他 --工作, -- 躺- 床上-。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
Tā-bù-gō-g--ò,--r---ì -ǎn- -ài -h----s--ng.
T_ b_ g_______ é_ s__ t___ z__ c___________
T- b- g-n-z-ò- é- s-ì t-n- z-i c-u-n-s-à-g-
-------------------------------------------
Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
Il reste au lit au lieu de travailler.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
她 -------却 在-读报--。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
Tā m--yǒ---uò fàn- ----z--dú--à-z-ǐ.
T_ m_____ z__ f___ q__ z____ b______
T- m-i-ǒ- z-ò f-n- q-è z-i-ú b-o-h-.
------------------------------------
Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
Elle lit le journal au lieu de faire la cuisine.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
他 ---回家--- -- --里 。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
Tā--------h-í-j------è --ò--à-----b---ǐ.
T_ m_____ h__ j___ q__ z__ z__ j____ l__
T- m-i-ǒ- h-í j-ā- q-è z-ò z-i j-ǔ-ā l-.
----------------------------------------
Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
Il est assis au bistrot au lieu d’aller à la maison.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
Autant que je le sache, il habite ici.
就--知, - -在 这儿-。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
Jiù wǒ---ǒ z--, tā-zhù -à- z-è'-r.
J__ w_ s__ z___ t_ z__ z__ z______
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- z-ù z-i z-è-e-.
----------------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
Autant que je le sache, il habite ici.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
就我-知- --妻--病 --。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
J---wǒ ------ī- tā-de-qīzi--ìn--e.
J__ w_ s__ z___ t_ d_ q___ b______
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- d- q-z- b-n-l-.
----------------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
Autant que je le sache, sa femme est malade.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
Autant que je le sache, il est au chômage.
就---,-他 -业 - 。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
J-ù ----u- zhī--t----ī----.
J__ w_ s__ z___ t_ s_______
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- s-ī-è-e-
---------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
Autant que je le sache, il est au chômage.
就我所知, 他 失业 了 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
我-那--睡-- -- 要不--- -- - 。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
W- -- s-- --uì-gu-t-u-e, -à- -- j-- n-n- ----------o.
W_ n_ s__ s___ g________ y__ b_ j__ n___ z___________
W- n- s-í s-u- g-ò-ó-l-, y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
-----------------------------------------------------
Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Si je ne m’étais pas endormi, j’aurais été à l’heure.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
我--时-错过了--共-车,-要不 ---准- - 。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
W- -- sh- -uògu-le-g-n--òn- qì-hē- --- bù-j-ù -é---zhǔn-h-l-ǎo.
W_ n_ s__ c_______ g_______ q_____ y__ b_ j__ n___ z___________
W- n- s-í c-ò-u-l- g-n-g-n- q-c-ē- y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
---------------------------------------------------------------
Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Si je n’avais pas manqué le bus, j’aurais été à l’heure.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
我 -- -有 -到-路, 要不----准时-- 。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Wǒ--à ----méiyǒu--h--dà--lù---ào--ù---ù---n-------h-l-ǎo.
W_ n_ s__ m_____ z______ l__ y__ b_ j__ n___ z___________
W- n- s-í m-i-ǒ- z-ǎ-d-o l-, y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
---------------------------------------------------------
Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
Si je ne m’étais pas perdu, j’aurais été à l’heure.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.