Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   ps ماضی

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Paschtu Hören Mehr
telefonieren ټ--ف----ول ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯlyfon k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Ich habe telefoniert. ما--ل-ف-ن -کړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
ما-تل-فو- --ړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. زه-ه--وخ--------فو- ک- و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
زه -- وخت پ---لی-و- -- و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
fragen پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پ-ښت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Ich habe gefragt. م- --و---. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
م--وپ--تل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Ich habe immer gefragt. ما --یش---وښت-- ------. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
m--m-š-poǩtna -ṟê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
erzählen ویل و__ و-ل --- ویل 0
oyl o__ o-l --- oyl
Ich habe erzählt. ما وو-ل. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
م--ووی-. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. ټو---ک--ه م- -رته وک-ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټ--ه--یس- -ې-ورت--وک-ه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
lernen زده-ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
زده---ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Ich habe gelernt. م- ----ک-ي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ما---ه -ړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. م--ټول-ماښام -ط-لع- --ړ-. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
ما ټ----ا--م--ط--ع- -ک--. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
arbeiten ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
کار ک__ ک-ر --- کار
Ich habe gearbeitet. ما-کار-----دی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
ما---ر کړ- --. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. زه ټ-له-ور- --ر کو-. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
زه-ټو---و----ار--و-. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
essen خوړل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩ-ṟl ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
Ich habe gegessen. ما خو------. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
ما-خ-ړ----ي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
Ich habe das ganze Essen gegessen. ما--ول-خو-ړه----ړ-. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
م- --ل -و--ه وخ--ل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!