Разговорник

bg Вечерна разходка   »   af Saans uitgaan

44 [четирийсет и четири]

Вечерна разходка

Вечерна разходка

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

Изберете как искате да видите превода:   
български африкаанс (бурски) Играйте Повече
Има ли тук дискотека? I---a-r--n d--ko----r? I_ d___ ’n d____ h____ I- d-a- ’- d-s-o h-e-? ---------------------- Is daar ’n disko hier? 0
Има ли тук нощен клуб? Is-da-r ’n -a-k-u------? I_ d___ ’n n______ h____ I- d-a- ’- n-g-l-b h-e-? ------------------------ Is daar ’n nagklub hier? 0
Има ли тук кръчма? I- --a- ’- k---- --er? I_ d___ ’n k____ h____ I- d-a- ’- k-o-g h-e-? ---------------------- Is daar ’n kroeg hier? 0
Какво се играе тази вечер в театъра? Wa--s-eel-v-naa-d-in d---------? W__ s____ v______ i_ d__ t______ W-t s-e-l v-n-a-d i- d-e t-a-e-? -------------------------------- Wat speel vanaand in die teater? 0
Какъв филм дават тази вечер в киното? Wat-d--ai v-naand in---e--i-sk--p? W__ d____ v______ i_ d__ b________ W-t d-a-i v-n-a-d i- d-e b-o-k-o-? ---------------------------------- Wat draai vanaand in die bioskoop? 0
Какво има тази вечер по телевизията? W------a----d -p d---t---v-s-- -t-)? W____ v______ o_ d__ t________ (t___ W-t-s v-n-a-d o- d-e t-l-v-s-e (-v-? ------------------------------------ Wat’s vanaand op die televisie (tv)? 0
Има ли още билети за театъра? I---aa--nog ka------s b--k-k---- -ir-d-e --a---? I_ d___ n__ k________ b_________ v__ d__ t______ I- d-a- n-g k-a-t-i-s b-s-i-b-a- v-r d-e t-a-e-? ------------------------------------------------ Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater? 0
Има ли още билети за киното? I- -a-----g-----tj--- b--k-kba-- --r-di- b-os-oop? I_ d___ n__ k________ b_________ v__ d__ b________ I- d-a- n-g k-a-t-i-s b-s-i-b-a- v-r d-e b-o-k-o-? -------------------------------------------------- Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop? 0
Има ли още билети за футболния мач? Is d-----o- k-a-tj-es bes---baa- v-- -ie-so--e-? I_ d___ n__ k________ b_________ v__ d__ s______ I- d-a- n-g k-a-t-i-s b-s-i-b-a- v-r d-e s-k-e-? ------------------------------------------------ Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker? 0
Бих искал / искала да седя най-отзад. E- wil-graag----l-a-ter---t. E_ w__ g____ h___ a____ s___ E- w-l g-a-g h-e- a-t-r s-t- ---------------------------- Ek wil graag heel agter sit. 0
Бих искал / искала да седя някъде в средата. Ek--il-gra-g -ewer- i---i- --ddel--it. E_ w__ g____ i_____ i_ d__ m_____ s___ E- w-l g-a-g i-w-r- i- d-e m-d-e- s-t- -------------------------------------- Ek wil graag iewers in die middel sit. 0
Бих искал / искала да седя най-отпред. Ek-----gr-ag--ee- vo-r sit. E_ w__ g____ h___ v___ s___ E- w-l g-a-g h-e- v-o- s-t- --------------------------- Ek wil graag heel voor sit. 0
Можете ли да ми препоръчате нещо? Kan u i--s --nbe-eel? K__ u i___ a_________ K-n u i-t- a-n-e-e-l- --------------------- Kan u iets aanbeveel? 0
Кога започва представлението? W---eer-begin di- ---t-n-ng? W______ b____ d__ v_________ W-n-e-r b-g-n d-e v-r-o-i-g- ---------------------------- Wanneer begin die vertoning? 0
Можете ли да ми вземете билет? K-n u v----y-’--kaa--j-e -ry? K__ u v__ m_ ’n k_______ k___ K-n u v-r m- ’- k-a-t-i- k-y- ----------------------------- Kan u vir my ’n kaartjie kry? 0
Има ли тук наблизо голф-игрище? I- ---r-’---h-l-b-an i------n-by-e-d? I_ d___ ’n g________ i_ d__ n________ I- d-a- ’- g-o-f-a-n i- d-e n-b-h-i-? ------------------------------------- Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid? 0
Има ли тук наблизо игрище за тенис? Is daa- -n te------an--n -i- n-byhe--? I_ d___ ’n t_________ i_ d__ n________ I- d-a- ’- t-n-i-b-a- i- d-e n-b-h-i-? -------------------------------------- Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid? 0
Има ли тук наблизо закрит басейн? Is ---- ’--bi-ne-sh--s--swe--ad -- di--n-byh--d? I_ d___ ’n b___________ s______ i_ d__ n________ I- d-a- ’- b-n-e-s-u-s- s-e-b-d i- d-e n-b-h-i-? ------------------------------------------------ Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid? 0

Малтийският език

Много европейци, които искат да подобрят английския си език пътуват до Малта. Това е така, защото английският е официален език в европейските микродържави. И Малта е известна с многобройните си езикови училища. Но не това прави страната интересна за лингвистите. Те се интересуват от Малта по друга причина. Република Малта има и друг официален език: малтийски (или Малти). Този език се е развил от един арабски диалект. По този начин малтийският е единственият семитски език в Европа. Синтаксисът и фонологията му са различни от тези на арабския, обаче. Малтийският също се изписва с латиница. Азбуката му съдържа и няколко специални символа, обаче. И буквите С и Y напълно отсъстват. Речникът му съдържа елементи от много различни езици. Освен арабският, други оказали му влияние езици са италианският и английският. Но финикийците и картагенците също са му повлияли. Поради това, някои изследователи третират Малти като арабски креолски език. По време на своята история, Малта е била окупирана от различни сили. Всички те оставили следите си на островите Малта, Гозо и Комино. За много дълго време, Малти бил само местен простонароден говор. Но той винаги е оставал родният език на "истинските" малтийци. Той също е бил предаван предимно устно. Хората започнали да пишат на малтийски чак през 19-ти век. Днес броят на говорещите го се оценява на около 330 000 души. Малта е член на Европейския съюз от 2004 г. насам. С това, Малти също става един от официалните европейски езици. Но за малтийците, техният език е просто част от родната култура. И те се радват, когато чужденци искат да научат Малти. Със сигурност има предостатъчни езикови училища в Малта...
Знаете ли, че?
Тамилският език принадлежи към дравидските езици. Той е майчин език на около 70 милиона души. Говори се основно в Южна Индия и Шри Ланка. Тамилският има най-дълга традиция сред всички съвременни индийски езици. Затова е признат в Индия за класическа език. Той е и един от 22-те официални езика на Индийския субконтинент. Писменият език се различава съществено от говоримия език. В зависимост от контекстната ситуация се избира друг вариант на езика. Това строго разделение е важна характеристика на тамилския. Типични за езика са многото диалекти. Говоримите в Шри Ланка диалекти като цяло са по-консервативни. Тамилски се пише със смесена форма от азбука и сричково писмо. Не се знае точно как е възникнал тамилският. Но със сигурност езикът датира повече от 2000 години. Които изучава тамилски, ще научи много и за Индия!